내용요약 편리한 장소 탐색 돕는 플레이스 필터도 번역 지원
플레이스 방문자 리뷰 번역 이미지./ 네이버
플레이스 방문자 리뷰 번역 이미지./ 네이버

[한스경제=김정연 기자] 네이버는 외국어 사용자가 네이버 지도에서 편리하게 장소 탐색을 할 수 있도록 방문자 리뷰와 플레이스 필터에 대해 다국어 번역을 지원한다고 2일 밝혔다.

다국어 서비스는 스마트폰 운영체제(OS) 언어설정이나 네이버 지도 앱 내 언어설정에 따라 제공된다. 한국어를 비롯해, 영어, 중국어, 일본어 4개 언어를 지원하는 국내 지도 서비스는 네이버 지도가 유일하다.

네이버는 인공지능(AI) 번역 서비스 ‘파파고’ 기술을 활용해 실제 장소를 방문했던 사용자들의 구체적인 경험이 담긴 ‘텍스트 리뷰’ 번역을 지원할 예정이다. ‘파파고’가 한국어 언어처리 기술 및 사용자 피드백을 바탕으로 자체 기계번역 기술을 고도화해 온 만큼, 외국인 사용자는 한층 정확하고 자연스러운 리뷰 번역을 확인할 수 있다고 네이버는 설명했다.

아울러 외국어 사용자가 사전 여행 정보 없이도 기호에 맞는 가게를 쉽게 탐색할 수 있도록 ‘플레이스 필터’에도 영·중·일 다국어 번역을 지원한다. ‘플레이스 필터’를 활용해 영업 중인 식당을 확인할 수 있으며 한식, 양식, 일식 등 판매하는 음식 종류에 따라 가게를 모아볼 수 있다.

키워드 리뷰로 쌓인 가게의 특징을 바탕으로 다양한 ‘키워드 리뷰 필터’도 제공한다. 사용자는 △특별한 메뉴 △분위기 좋은 △혼밥 △사진 맛집 등의 필터를 선택해 조건에 맞는 가게들을 모아볼 수 있다.

최승락 네이버 리더는 “네이버 지도는 하나의 앱에서 가볼 만한 곳을 탐색하고 목적지로 이동할 수 있는 사용성으로 외국어 사용자에게 국내 여행 필수 서비스로 자리매김하고 있다”며 “한층 만족도 높은 서비스를 제공할 수 있도록 외국어 사용자의 니즈를 살피며 서비스 고도화를 이어갈 계획”이라고 말했다.

김정연 기자

관련기사

저작권자 © 한스경제 무단전재 및 재배포 금지